"Amor sin fronteras" or "Love Without Borders" is this year's theme for the only prom for and by LGBT youth in the Chicago area. Queer Prom 2009 will take place on May 29th at the National Museum of Mexican Art.
"We want to provide a feeling of community, an event that identifies the Latin@ community, the gay community and Pilsen as a neighborhood…I think a lot times a young gay person, especially in schools in La Villita [a predominantly Mexican neighborhood] feel isolated from the gay community. The only thing they know is Boystown [a predominantly gay white male neighborhood in Chicago], clubs and the commercial aspects of being gay. We mean to connect them to another aspect of the community, " said Tania Unzueta, Coordinator of Queer Prom 2009.
“Amor sin fronteras” es el título del Queer Prom 2009 que es el único evento de este tipo para la juventud en el area de Chicago. El evento se llevará acabo el 29 de mayo en el Museo Nacional de Arte Mexicano.
“Queremos proveer un sentido de comunidad, un evento que identifica a la comunidad latina, la comunidad gay y Pilsen como barrio...Creo que muchas veces los jóvenes gays, especialmente en La Villita [barrio predominantemente mexicano] se sienten aislados de la comunidad gay. Lo único que conocen es Boystown [barrio predominantemente de hombres gays anglosajones], centros nocturnos y el aspecto comercial de ser gay. Nosotros buscamos conectarlos a otras partes de la comunidad”, comentó la coordinadora del evento Tania Unzueta.
The first Queer Prom took place in 2004 with the theme, "Noche de arcoiris" or "Rainbow Night" as an event sponsored by Homofrecuencia, the only Spanish language radio show by and for LGBT youth in the United States and recipient of a Special Recognition at the 19th Annual GLAAD Media Awards. The coordinators were not sure what was going to happen.
El primer Queer Prom se llevó acabo en el 2004 con el título de “Noche de Arcoiris”. El evento fue patrocinado por Homofrecuencia, el único programa radial en español ejecutado por y para los jóvenes LGBT en EU y recipiente de un reconocimiento especial en la 19ª entrega de los Premios GLAAD. Los coordinadores en ese entonces no sabían que iba pasar.
"The community in general has asked us, 'Why have an event that segregates gay youth?' Our response to that is that when all youth are able to go to school feeling safe then there won't be a need for such events," said Unzueta. T
he coordinator of Queer Prom 2009 states that some of the challenges they've received to the event parallel those that have also challenged the proposed Social Justice High School - Pride Campus.
The high school aims to have a curriculum and environment that is inclusive of LGBT students. Currently, Chicago Public Schools has delayed a Board of Education vote on the campus that would be a first in the area and only second in the country to the Harvey Milk High School in New York City.
“La comunidad en general nos ha preguntado, ‘Por qué tener un evento donde se estan aislando?’. Nuestro argumento es que cuando todos los jóevens tengan el derecho de ir a la escuela y sentirse seguros no habrá necesidad de estos eventos”, comentó Unzueta.
La coordinadora del Queer Prom 2009 comenta que algunos de los comentarios en contra de el evento son parecidos a aquellos comentarios que retan al Social Justice High School – Pride Campus. Esta escuela aspira tener un plan de estudio que incluye la historia de la comunidad gay y también de crear un espacio donde los jóvenes LGBT se sientan seguros.
El departamento de educación de Chicago ha demorado el voto para implementar esta escuela que sería la primera de su tipo en esta area y la segunda en el país. La primera fue la Harvey Milk High School en Nueva York.
Queer Prom is more than just a party. The coordinators and attendees feel that they are uniting to celebrate their common experiences, "How beautiful to gay! How beautiful to be Latin@!," Unzueta finalizes. For more information about Queer Prom 2009 visit www.wrte.org/homofrecuencia or call 312-455-9455 x203.
Queer Prom es más que una fiesta. Los coordinadores y participantes sienten que se estan reuniendo para apreciar sus experiencias comunes, “Que bonito es ser gay! Que bonito es ser latino!”, finalizó Unzueta. Para más información sobre el Queer Prom 2009 visita www.wrte.org/homofrecuencia o llama 312-455-9455 x203.
Issues: